-
1 dovršil padesát let
-
2 σαράντισε
ему исполнилось сорок лет;2):σαράντισεει — исполняется сорок дней (ребёнку, тж. со дня чьей-л. смерти);
σαράντισε το παιδί ребёнку исполнилось сорок дней;3) оправиться от родов (через 40 дней); 4) церк, получать благословение священника на сороковой день после родов (в знак очищения— о родильнице) -
3 betöltötte a 30.evet
-
4 dovŕšil 18 rokov
ему исполнилось 18 лет -
5 исполняться
I
1. несовер. - исполняться;
совер. - исполниться возвр. (осуществляться) be fulfilled мое желание исполнилось ≈ my wish has been fulfilled
2. несовер. - исполняться;
совер. - исполниться возвр.;
безл. (о годах): ему исполнилось 20 лет ≈ he is twenty years of age, he was twenty last birthday завтра ему исполнится 20 лет ≈ he will be twenty tomorrow исполнилось два года с тех пор, как он уехал ≈ two years have passed since he left, two years have gone by since he left, it is two years since he left II несовер.;
возвр.;
(чего-л.;
чем-л.) ;
совер. исполниться;
уст. (наполняться) fill (with), be suffused( with) мое сердце исполнилось жалостью ≈ my heart (was) filled with pity III страд. от исполнятьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > исполняться
-
6 הגיעו
הגיעוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./הִגִיעַ [לְהַגִיעַ, מַ-, יַ-]прибыть; достичь; попасть; наступить (время)הִגִיעַ לִגבוּרוֹתдостиг восьмидесяти летהִגִיעַ לְפִרקוֹ1.созрел, пришло его время 2.достиг половой зрелостиהִגִיעַ לְשֵׂיבָהему исполнилось семьдесят летהִגִיעוּ לְעֵמֶק הַשָווֶהдостигли взаимопонимания
невозможно больше терпетьמַגִיעַ לוֹ1.ему положено 2.так ему и надо————————הגיעוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./הִגִיעַ [לְהַגִיעַ, מַ-, יַ-]прибыть; достичь; попасть; наступить (время)הִגִיעַ לִגבוּרוֹתдостиг восьмидесяти летהִגִיעַ לְפִרקוֹ1.созрел, пришло его время 2.достиг половой зрелостиהִגִיעַ לְשֵׂיבָהему исполнилось семьдесят летהִגִיעוּ לְעֵמֶק הַשָווֶהдостигли взаимопониманияהִגִיעוּ מַיִם עַד נָפֶשневозможно больше терпетьמַגִיעַ לוֹ1.ему положено 2.так ему и надо -
7 accomplish
əˈkɔmplɪʃ гл.
1) совершать, выполнять;
достигать;
доводить до конца, завершать to accomplish a promise ≈ выполнить обещание to accomplish a distance ≈ пройти расстояние We had accomplished our journey just in time. ≈ Мы как раз вовремя завершили наше путешествие. If we'd all work together, I think we could accomplish our goal. ≈ Я думаю, если бы мы работали вместе, мы бы смогли выполнить нашу задачу. The work of the reformer was never accomplished so long as anything remained to reform. ≈ Работа реформатора не заканчивается до тех пор, пока остается что-то, что можно реформировать. He accomplished 50 years. ≈ Ему исполнилось 50 лет. Syn: reach, realize
2) достигать совершенства These qualities adorn the character of Portia, and these go to accomplish a perfect woman. ≈ Эти качества украшают характер Порции и способствуют созданию образа идеальной леди.
3) архаич. делать совершенным;
совершенствовать From the Italian poets as well as the classical sources and the elder English ones, did Milton accomplish his soul. ≈ Именно из итальянских и староанглийских поэтов, а также из классических источников совершенствовал Милтон свою душу.выполнять;
- how did you * this? как вам удалось этого добиться?;
- to * a task выполнить задачу;
- to * a feat совершить подвиг;
- to * one's object достичь своей цели завершать, доводить до конца;
- to * a distance пройти расстояние;
- he *ed 60 years он достиг 60 лет, ему исполнилось 60 лет (устаревшее) совершенствовать;
делать совершеннымБольшой англо-русский и русско-английский словарь > accomplish
-
8 מלאה
* * *מלאהед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./הֶלאָה [לְהַלאוֹת, מַלאֶה, יַ-]утомлять, надоедать————————מלאהед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./הֶלאָה [לְהַלאוֹת, מַלאֶה, יַ-]утомлять, надоедать————————מלאהед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./מָלָא [-, מָלֵא, יִמלָא]быть полным; исполниться (архаич.)מָלאוּ יָמָיוистёк срок его жизни (букв. наполнились его дни)מְלָאוֹ לִיבּוֹон осмелился, решилсяבִּמלֹאות לוֹ חֲמִישִים שָנָהкогда ему исполнилось 50 лет————————מלאהед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./מָלָא [-, מָלֵא, יִמלָא]быть полным; исполниться (архаич.)מָלאוּ יָמָיוистёк срок его жизни (букв. наполнились его дни)מְלָאוֹ לִיבּוֹон осмелился, решилсяבִּמלֹאות לוֹ חֲמִישִים שָנָהкогда ему исполнилось 50 лет————————מלאהед. ч. ж. р. /מָלֵא1.полно, множество 2.полныйמָלֵא וְגָדוּשпереполненныйמָלֵא מִפֶּה לָפֶהбитком набитыйמְלֵא חַיִיםполный жизни, энергичныйבְּפֶה מָלֵאоткрыто, уверенно, без всякого колебания————————מלאהед. ч. ж. р. /מַלאֶהутомительный, утомляющий -
9 מלאו
מלאוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./מִילֵא [לְמַלֵא, מְ-, יְ-]1.наполнять 2.исполнять 3.дополнятьמִילֵא אֶת חוֹבָתוֹисполнил свой долгמִילֵא פִּיו מַיִםмолчал, не раскрывал рта (букв. набрал в рот воды)מִילֵא הַבטָחָהисполнил обещаниеמִילֵא יָדָיוуполномочил (редко)מִילֵא מָקוֹםзамещал, исполнял обязанностиמִילֵא תַפקִידвыполнял обязанность————————מלאוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./מָלָא [-, מָלֵא, יִמלָא]быть полным; исполниться (архаич.)מָלאוּ יָמָיוистёк срок его жизни (букв. наполнились его дни)מְלָאוֹ לִיבּוֹон осмелился, решилсяבִּמלֹאות לוֹ חֲמִישִים שָנָהкогда ему исполнилось 50 лет————————מלאוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./מָלָא [-, מָלֵא, יִמלָא]быть полным; исполниться (архаич.)מָלאוּ יָמָיוистёк срок его жизни (букв. наполнились его дни)מְלָאוֹ לִיבּוֹон осмелился, решилсяבִּמלֹאות לוֹ חֲמִישִים שָנָהкогда ему исполнилось 50 лет -
10 skończyć
глаг.• выполнить• выполнять• доделать• доделывать• доканчивать• достигать• завершать• завершить• заканчивать• закончить• исполнить• исполнять• кончать• кончить• оканчивать• окончить• осуществить• осуществлять• отделать• покончить• приканчивать• прикончить• свершить• совершать• совершить* * *skończ|yć\skończyćony сов. 1. (о)кончить; закончить;\skończyć pracę (о)кончить работу; \skończyć szkołę окончить школу;
2. покончить;\skończyć ze sobą покончить с собой;
3. (о wieku):ktoś \skończyćył... кому-л. исполнилось...;\skończyćył dziesięć lat ему исполнилось десять лет;
4. z czym бросить что;\skończyć z paleniem бросить курить;
● on źle \skończyćy он плохо кончит+1. ukończyć 4. zerwać
* * *skończony сов.1) (о)ко́нчить; зако́нчитьskończyć pracę — (о)ко́нчить рабо́ту
skończyć szkołę — око́нчить шко́лу
2) поко́нчитьskończyć ze sobą — поко́нчить с собо́й
3) ( o wieku): ktoś skończył... кому́-л. испо́лнилось...skończył dziesięć lat — ему́ испо́лнилось де́сять лет
4) z czym бро́сить чтоskończyć z paleniem — бро́сить кури́ть
•Syn: -
11 исполниться
1) ( осуществиться) sich erfüllen, in Erfüllung gehen (непр.) vi (s)2) ( о годах)ему исполнилось двадцать лет — er wurde zwanzig Jahre altсегодня исполнилось четыре года с тех пор, как... — heute sind es vier Jahre seit...3) ( проникнуться) erfüllt sein ( чем-либо - von) -
12 исполниться
исполниться 1. (осуществиться) sich erfüllen, in Erfüllung gehen* vi (s) 2. (о годах): ему исполнилось двадцать лет er wurde zwanzig Jahre alt сегодня исполнилось четыре года с тех пор, как... heute sind es vier Jahre seit... 3. (проникнуться) erfüllt sein (чем-л. von) моё сердце исполнилось жалостью mein Herz war von Mitleid erfüllt -
13 reach
̈ɪri:tʃ I
1. сущ.
1) а) протягивание( руки и т. п.) within reach of one's hand ≈ под рукой б) размах, амплитуда A good length ball depends entirely upon the size and reach of a batsman. ≈ Хороший пролет мяча зависит от его размера и величины размаха того, кто отбивает мяч.
2) диал. надбавка к жалованию to obtain a small reach ≈ получить маленькую премию
3) а) предел досягаемости, досягаемость beyond one's reach ≈ вне досягаемости, недоступный б) радиус действия
4) а) область влияния, охват;
кругозор;
сфера б) диапазон( о голосе)
5) пространство, протяжение
6) а) плес;
колено реки б) бьеф (часть водоема, расположенная по течению выше водонапорного сооружения)
7) мор. галс
2. гл.
1) а) протягивать, вытягивать (часто reach out) Some of us reached their arms over the table, to take a new issue of "Times". ≈ Некоторые из нас потянулись через стол, чтобы взять свежий номер "Таймс". Syn: extend, stretch out б) раскидывать (ветви ≈ о дереве, кустарнике) в) выхватывать, вытаскивать (оружие из его "упакованного" состояния) he reached forth his sword ≈ он выхватил меч
2) доставать;
дотягиваться;
брать( часто reach for) There was no time for me to reach for my gun. ≈ У меня не было времени добраться до своего пистолета.
3) а) разг. передавать, подавать Could you reach me some bread, please? ≈ Передайте, пожалуйста, хлеб. б) протягивать, давать I reached him the letter. ≈ Я протянул ему письмо.
4) а) внушать, убеждать, уверять;
склонять( на свою сторону) The merchants know how Chinese are to be reached. ≈ Торговцы знают, как нужно убеждать китайцев. Syn: impress I
2., convince, win over б) амер., сл. подкупать, давать взятку In America, if the criminal can 'reach' the complaining witness he has nothing to worry about. ≈ В Америке если преступник имеет возможность дать взятку свидетелю обвинения, ему не о чем беспокоиться. Syn: bribe
2.
5) а) достигать, доходить he is not so tall as to reach the ceiling ≈ он не настолько высок, чтобы достать до потолка Syn: accomplish, achieve, attain, earn, come Ant: bungle, fail, miss, fall short б) перен. связаться( с кем-л., напр., по телефону) ;
устанавливать контакт;
сноситься, сообщаться( с кем-л.)
6) застать, настигнуть
7) а) доезжать до;
добираться до You may easily reach London in a day from here. ≈ Отсюда вы можете легко добраться до Лондона за день. Syn: achieve, come б) перен. проникать, доходить, достигать слуха ( о звуках, свете и т.д.) The alarm reached the royal residence. (Scott) ≈ До королевской резиденции дошел сигнал тревоги.
8) простираться
9) составлять( сумму)
10) трогать;
оказывать влияние
11) уст. доходить (до понимания чего-л.), понимать, постигать I cannot reach the Meaning of this dark expression. ≈ Я не могу понять значение этого неясного выражения.
12) а) нанести удар б) попасть( пулей и т.д.) ;
задеть, ранить( шпагой, рапирой) ∙ reach after reach back reach down reach forward reach into reach out reach up II = retch
2. протягивание (руки и т. п.) - to make a * for smth. протянуть руку /потянуться/ за чем-л. - to get dmth. by a long * с трудом дотянуться до чего-л. - within * of one's hand под рукой;
стоит руку протянуть размах - * of crane( техническое) вынос стрелы крана досягаемость;
доступность - within * в пределах досягаемости - beyond /out of, above/ * вне( пределов) досягаемости - within easy * of the station неподалеку от станции - the goal is within our * мы близки к цели - cars within the * of small purses автомобили по доступной цене - no help was within * помощи неоткуда было ждать радиус действия - the * of a gun дальнобойность - the * of eye /of sight/ видимость, пределы видимости - the * of sound слышимость - out of * of the guns вне досягаемости огня орудий дистанция удара (бокс) - this boxer has a long * у этого боксера длинные руки круг, уровень( знаний и т. п.) ;
кругозор;
охват - beyond the * of all suspicion выше /вне/ всяких подозрений - a * of thought far beyond one's contemporaries гораздо более широкий кругозор, чем у современников - such subtleties are beyond my * такие тонкости выше моего понимания - he has a wonderful * of imagination у него удивительный полет фантазии круги (общества) ;
уровень (положения и т. п.) - the higher *es of academic life академическая элита, высшие научные круги - the highest * of oratory верх ораторского искусства - new *es of success новые достижения на пути к успеху область( воздействия) - out of * of danger в полной безопасности - they are out of * of harm им ничто не может повредить протяжение, пространство;
полоса (территории) - * of meadow ширь луга - the *es of the valley просторы долины колено реки;
плес;
бьеф - the upper *es of the Thames верховья Темзы прямой участок( дороги) (железнодорожное) длина плеча перегон, этап (пути) ездка( морское) галс протягивать, вытягивать (особ. руку) ;
простирать (тж. * out, * forth) - to * one's hand across the table протянуть руку через стол - to * forth one's arms простирать руки - to * out a foot выставить ногу - a tree *es (out) its boughs towards the light дерево тянет ветви к свету вытягиваться, протягиваться - boughs * out towards the sun ветви тянутся к солнцу - a hand *ed out and held me откуда-то протянулась рука и схватила меня (часто for) дотягиваться;
тянуться (к чему-л., за чем-л.) - to * for the bread потянуться за хлебом - a false alarm had them *ing for their guns ложная тревога заставила их схватиться за оружие доставать, брать - to * smth. down снять (вниз) что-л. - to * smth. up поднять что-л. (вверх) - to * a book (down) from the top shelf достать /снять/ книгу с верхней полки - to * at smth. схватить что-л.;
вцепиться во что-л. - he *ed down his hat он взял /снял/ (с крюка, полки) свою шляпу (разговорное) передавать, подавать (иногда * over) - * me the mustard, please передайте мне, пожалуйста, горчицу простираться;
доходить (до какого-л. места) - to * (up to) the skies доходить до неба - to * (down to) the bottom доходить /тянуться/ до самого дна - their land *es as far as the river их земли простираются до самой реки - empire that *es from... to... империя, простирающаяся от... до... - this ladder won't * the window эта лестница не достанет до окна - the new railway has not yet *ed our village новая железная дорога еще не доведена до нашей деревни - his beard *ed to his waist у него была борода до пояса - a coat that *ed (to) one's heels пальто до пят охватывать - as far as eye could * насколько может охватить взор проникать (куда-л.;
о звуке, свете) ;
достигать (слуха и т. п.) - the light of the sun does not * (to) the bottom of the ocean солнечный свет не проникает на дно океана - not a sound *ed our ears до нашего слуха не доходило не звука - his voice *ed the last row его голос доносился до последнего ряда доходить (о сообщении и т. п.) - your letter never *ed me ваше письмо так и не дошло до меня - your letter *ed us yesterday( официальное) ваше письмо было получено нами вчера - the news *ed me late известие дошло до меня с опозданием - all that has *ed me about him все, что я о нем слышал - telecast that *ed 25 million people телепередача, которую смотрело 25 млн. человек достигать (места назначения) ;
доезжать, доходить, добираться - to * the summit of the mountain добраться до вершины горы - we shall * town by night к ночи мы уже будем в городе - the train *es Oxford at six поезд прибывает в Оксфорд в шесть часов - the hour hand has *ed two часовая стрелка дошла до цифры два - the steps by which you * the entrace ступеньки, ведущие к входу прийти( к чему-л.) - to * a conclusion прийти к выводу - to * a stage вступить в стадию (устаревшее) понимать, постигать - some double sense that I * not некий двойной смысл, непостижимый для меня достичь, добиться - to * a goal достичь /добиться/ цели - to * the object of one's desires достичь желаемого;
добиться исполнения своих желаний - to * success early in life смолоду добиться успеха - to * perfection достичь /добиться/ совершенства доживать;
достигать (какого-л. возраста) - to * middle age достичь среднего возраста - to * old age дожить до старости - he has *ed the age of sixty ему исполнилось 60 лет (часто to, into) составлять (какое-л. количество) ;
доходить, достигать - the sum total *es a hundred francs общая сумма составляет сто франков - the members *ed into many thousands количество членов доходило до нескольких тысяч - the losses *ed a considerable figure убытки составили значительную сумму распространяться( на что-л.) - the law does not * these cases закон не распространяется на эти случаи - Queen Victoria's reign *ed into the 20th century царствование королевы Виктории продолжалось и в XX веке трогать, пронимать;
производить впечатление;
оказывать влияние - to * smb. пронять кого-л.;
"дойти" до кого-л. - he saw that he had not *ed her at all он видел, что его слова не произвели на нее никакого впечатления /не дошли до нее/ - what more must I say to * you? что же мне еще сказать, чтобы вы поняли? - men who cannot be *ed by reason люди, на которых разумные доводы не действуют - how is his conscience to be *ed? чем можно пробудить в нем совесть? (обыкн. after) стремиться( к чему-л.) ;
добиваться, искать( чего-л.) - to * after fame стремиться к славе, искать славы (разговорное) связаться( с кем-л. по телефону и т. п.) ;
устанавливать контакт;
сноситься, сообщаться ( с кем-л.) ;
застать (дома и т. п.) - to * smb. for comment обратиться к кому-л. с просьбой высказать свое мнение /прокомментировать событие/ - where can I * you? куда вам позвонить?;
где вас можно поймать? - Brown could not be *ed Брауна не могли найти, с Брауном нельзя было связаться (по телефону и т. п.) - the minister could not be *ed for comment получить комментарий министра (газете) не удалось (профессионализм) (разговорное) попасть (пулей, камнем) ;
задеть, ранить (в фехтовании и т. п.) ;
нанести удар, ударить( в боксе и т. п.) - to * the target( военное) поражать цель - to * smb. a blow on the ear дать кому-л. в ухо - to * smb. a kick наподдать кому-л., ударить кого-л. ногой (американизм) (разговорное) "подъехать" (к кому-л.) ;
"обработать" (кого-л.) (американизм) (разговорное) подкупить( свидетеля и т. п.) (to) (редкое) хватать, быть достаточным для чего-л. - his means will not * to that его средств на это не хватит as far as the eye can ~ насколькоможетохватитьвзор;
the memory reaches back over many years в памяти сохраняется далекое прошлое ~ предел досягаемости, досягаемость;
beyond one's reach вне досягаемости, недоступный;
within easy reach of the railway неподалеку от железной дороги ~ достигать, доходить;
he is so tall that he reaches the ceiling он так высок, что достает до потолка;
to reach old age дожить до старости ~ out (for) протягивать руку (за чем-л.), доставать (что-л.) (с полки, со шкафа) ;
he reached out for the dictionary он потянулся за словарем ~ застать, настигнуть;
his letter reached me его письмо застало меня ~ протягивание (руки и т. п.) ;
to make a reach (for smth.) протянуть руку, потянуться (за чем-л.) media ~ охват средством рекламы as far as the eye can ~ насколькоможетохватитьвзор;
the memory reaches back over many years в памяти сохраняется далекое прошлое within ~ of one's hand под рукой;
out of reach of the guns вне досягаемости огня орудий reach = retch ~ бьеф ~ мор. галс ~ доезжать до;
добираться до;
the train reaches Oxford at six поезд приходит в Оксфорд в 6 часов ~ доставать;
дотягиваться;
брать (часто reach for) ~ достигать, доходить;
he is so tall that he reaches the ceiling он так высок, что достает до потолка;
to reach old age дожить до старости ~ достигать, доходить ~ достигать ~ доступность ~ досягаемость ~ доходить ~ застать, настигнуть;
his letter reached me его письмо застало меня ~ область влияния, охват;
кругозор;
сфера;
such subtleties are beyond my reach такие тонкости выше моего понимания ~ область воздействия ~ оказывать влияние ~ охват средствами рекламы ~ охватывать ~ передавать, подавать;
reach me the mustard, please передайте мне, пожалуйста, горчицу ~ плес;
колено реки ~ предел досягаемости, досягаемость, область влияния ~ предел досягаемости, досягаемость;
beyond one's reach вне досягаемости, недоступный;
within easy reach of the railway неподалеку от железной дороги ~ простираться ~ протягивание (руки и т. п.) ;
to make a reach (for smth.) протянуть руку, потянуться (за чем-л.) ~ протягивать, вытягивать (часто out) ;
to reach one's hand across the table протянуть руку через стол ~ протяжение, пространство;
a reach of woodland широкая полоса лесов ~ радиус действия ~ связаться (с кем-л., напр., по телефону) ;
устанавливать контакт;
сноситься, сообщаться (с кем-л.) ;
reach after тянуться (за чем-л.) ;
перен. стремиться (к чему-л.) ~ составлять (сумму) ~ трогать;
оказывать влияние ~ связаться (с кем-л., напр., по телефону) ;
устанавливать контакт;
сноситься, сообщаться (с кем-л.) ;
reach after тянуться (за чем-л.) ;
перен. стремиться (к чему-л.) ~ передавать, подавать;
reach me the mustard, please передайте мне, пожалуйста, горчицу ~ протяжение, пространство;
a reach of woodland широкая полоса лесов ~ достигать, доходить;
he is so tall that he reaches the ceiling он так высок, что достает до потолка;
to reach old age дожить до старости ~ протягивать, вытягивать (часто out) ;
to reach one's hand across the table протянуть руку через стол ~ out (for) протягивать руку (за чем-л.), доставать (что-л.) (с полки, со шкафа) ;
he reached out for the dictionary он потянулся за словарем reach = retch retch: retch рвота, позывы на рвоту ~ рыгать;
тужиться( при рвоте) ~ область влияния, охват;
кругозор;
сфера;
such subtleties are beyond my reach такие тонкости выше моего понимания ~ доезжать до;
добираться до;
the train reaches Oxford at six поезд приходит в Оксфорд в 6 часов ~ предел досягаемости, досягаемость;
beyond one's reach вне досягаемости, недоступный;
within easy reach of the railway неподалеку от железной дороги within ~ of one's hand под рукой;
out of reach of the guns вне досягаемости огня орудий your letter reached me yesterday ваше письмо дошло (только) вчера -
14 מגיע
должный
причитающийся
должное
надлежащий
достигает* * *מגיעед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./הִגִיעַ [לְהַגִיעַ, מַ-, יַ-]прибыть; достичь; попасть; наступить (время)הִגִיעַ לִגבוּרוֹתдостиг восьмидесяти летהִגִיעַ לְפִרקוֹ1.созрел, пришло его время 2.достиг половой зрелостиהִגִיעַ לְשֵׂיבָהему исполнилось семьдесят летהִגִיעוּ לְעֵמֶק הַשָווֶהдостигли взаимопонимания
невозможно больше терпетьמַגִיעַ לוֹ1.ему положено 2.так ему и надо -
15 אגיע
אגיעед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./הִגִיעַ [לְהַגִיעַ, מַ-, יַ-]прибыть; достичь; попасть; наступить (время)הִגִיעַ לִגבוּרוֹתдостиг восьмидесяти летהִגִיעַ לְפִרקוֹ1.созрел, пришло его время 2.достиг половой зрелостиהִגִיעַ לְשֵׂיבָהему исполнилось семьдесят летהִגִיעוּ לְעֵמֶק הַשָווֶהдостигли взаимопонимания
невозможно больше терпетьמַגִיעַ לוֹ1.ему положено 2.так ему и надо -
16 הִגִיעַ [לְהַגִיעַ, מַ-, יַ-]
הִגִיעַ [לְהַגִיעַ, מַ-, יַ-]прибыть; достичь; попасть; наступить (время)הִגִיעַ לִגבוּרוֹתдостиг восьмидесяти летהִגִיעַ לְפִרקוֹ1.созрел, пришло его время 2.достиг половой зрелостиהִגִיעַ לְשֵׂיבָהему исполнилось семьдесят летהִגִיעוּ לְעֵמֶק הַשָווֶהдостигли взаимопонимания
невозможно больше терпетьמַגִיעַ לוֹ1.ему положено 2.так ему и надо -
17 הִגִיעַ לִגבוּרוֹת
הִגִיעַ לִגבוּרוֹתдостиг восьмидесяти летהִגִיעַ [לְהַגִיעַ, מַ-, יַ-]прибыть; достичь; попасть; наступить (время)הִגִיעַ לְפִרקוֹ1.созрел, пришло его время 2.достиг половой зрелостиהִגִיעַ לְשֵׂיבָהему исполнилось семьдесят летהִגִיעוּ לְעֵמֶק הַשָווֶהдостигли взаимопонимания
невозможно больше терпетьמַגִיעַ לוֹ1.ему положено 2.так ему и надо -
18 הִגִיעַ לְפִרקוֹ
הִגִיעַ לְפִרקוֹ1.созрел, пришло его время 2.достиг половой зрелостиהִגִיעַ [לְהַגִיעַ, מַ-, יַ-]прибыть; достичь; попасть; наступить (время)הִגִיעַ לִגבוּרוֹתдостиг восьмидесяти летהִגִיעַ לְשֵׂיבָהему исполнилось семьдесят летהִגִיעוּ לְעֵמֶק הַשָווֶהдостигли взаимопонимания
невозможно больше терпетьמַגִיעַ לוֹ1.ему положено 2.так ему и надо -
19 הִגִיעַ לְשֵׂיבָה
הִגִיעַ לְשֵׂיבָהему исполнилось семьдесят летהִגִיעַ [לְהַגִיעַ, מַ-, יַ-]прибыть; достичь; попасть; наступить (время)הִגִיעַ לִגבוּרוֹתдостиг восьмидесяти летהִגִיעַ לְפִרקוֹ1.созрел, пришло его время 2.достиг половой зрелостиהִגִיעוּ לְעֵמֶק הַשָווֶהдостигли взаимопонимания
невозможно больше терпетьמַגִיעַ לוֹ1.ему положено 2.так ему и надо -
20 הגיעה
הגיעהед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./הִגִיעַ [לְהַגִיעַ, מַ-, יַ-]прибыть; достичь; попасть; наступить (время)הִגִיעַ לִגבוּרוֹתдостиг восьмидесяти летהִגִיעַ לְפִרקוֹ1.созрел, пришло его время 2.достиг половой зрелостиהִגִיעַ לְשֵׂיבָהему исполнилось семьдесят летהִגִיעוּ לְעֵמֶק הַשָווֶהдостигли взаимопонимания
невозможно больше терпетьמַגִיעַ לוֹ1.ему положено 2.так ему и надо
См. также в других словарях:
Симеон Столпник. Ему молятся об обращении к вере неверующих близких — Пожалуй, мало сегодня найдется людей, которые хоть раз не вздохнули о сложностях церковной жизни: «Ничего нельзя. Одни запреты, посты то длинные, правила несовременные, в храме ничего не понятно, в юбке ходить неудобно, в воскресенье с утра … Энциклопедия ньюсмейкеров
Хэмилтон, Льюис — Льюис Хэмилтон … Википедия
Кайова (народ) — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии. У этого термина существуют и другие значения, см. Кайова … Википедия
Хендри, Стивен — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Хендри. Стивен Хендри … Википедия
Хендри С. — Стивен Хендри Родился 13 января 1969, Эдинбург, Шотландия Гражданство … Википедия
Хендри Стивен — Стивен Хендри Родился 13 января 1969, Эдинбург, Шотландия Гражданство … Википедия
Джованни делле Банде Нере — Медичи Giovanni delle Bande Nere de Medici … Википедия
Джованни далле Банде Нере — Джованни делле Банде Нере Медичи Giovanni delle Bande Nere de Medici Портрет работы Джан Паоло Паче, галерея Уффици Рождение … Википедия
Список серий сезона «Покемон: Лига Индиго» — Покемон: Лига Индиго Страна Япония ТВ канал … Википедия
Бар-мицва — Именем Бар мицва сын мицвы , сын заповеди называют подростка, достигшего возраста 13 лет и один день. С этого дня он обязан соблюдать все мицвот и присоединяется к миньяну* как взрослый. Термин Б.М. в Талмуде относится к еврею, обязанному… … Энциклопедия иудаизма
Список персонажей серии романов «Сумерки» — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии. Ниже представлен список персонажей серии романов «Сумерки», написанных Стефани Майер, и их экра … Википедия